==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བཏུ་བ།
ལེའུ་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བཏུ་བ།
ད་ནི་ལེའུ་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བཏུ་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། འཇུག་པའི་བདེ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་བདེ་བ་ནི་ནོར་བུའི་ནང་དུ་སོང་བའི་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གཅིག་པར་རྒྱས་འདེབས་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མི་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྐྱེ་བའི་སྒོར་གྱུར་པས་ན་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཐབས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་སུ་ཉེ་བར་འགྲོའོ། །ཡང་ན་འཇུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་བདེ་བ་ནི་དམ་པའི་
བདེ་བ་མཐའ་དང་བྲལ་བའི་དང་པའོ། །ཡེ་ཤེས་དེའི་རང་བཞིན་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཡི་གེ་ཨཾ་གི་གཟུགས་ཅན་ནི་ཤེས་རབ་མའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ། །སྐྱེ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། མཆེད་པ་ནི་ཞུམ་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་དབང་བྱེད་པའི་རིམ་མའོ། །ཐབས་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱང་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པ་དག་ཏུ་ཁྲིད་པའོ། །རབ་ཏུ་དམ་པར་གྱུར་ཏེ་སྐྲག་ནས་འདར་བར་གྱུར་ཅིང་བརྒྱལ་ནས་ས་ལ་འགྱེལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལྷན་ཅིག་དབྱེར་མེད་པར་བསྒྲུབ་པའི་ཆོས་འདི་ནི་རོ་མཚར་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་པས་ན་རབ་ཏུ་དམ་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །སྐྲག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་དུ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྟན་དུ་མེད་ཅིང་རྟོགས་པར་དཀར་བ་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པས་དད་པ་དམན་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཇུག་པར་མི་ནུས་པས་ནའོ། །འདར་བར་གྱུར་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པ་དཀའ་བ་མེད་ཅིང་མྱུར་བའི་ཐབས་བླ་ན་མེད་པ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཐོས་པས་འདར་བར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་རྣམས་ཐོབ་པའོ། །བརྒྱལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་བྱས་པའོ། །ས་ལ་འགྱེལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅད་པ་དེ་ཁོ་ནའི་ཆོས་ཐོས་པས་དམན་པ་དག་འཇིག་སྟེ་ལུས་ཀུན་ས་ལ་ལྷུང་བར་གྱུར་

【汉语翻译】
第四品的金刚句摘录
第四品的金刚句摘录
现在开始进入第四品的金刚句摘录。进入的乐是大手印，金刚是诸法生处。
进入是指金刚。其乐是指进入宝内的乐的智慧。其本身是为了使一切法扩展为一体，所以是大手印。金刚是无所缘的智慧，其本身是坛城的轮子生起之门，所以是生处。方法是指趋近殊胜的智慧。
或者，进入是指金刚。其乐是圣乐，是无边的开端。该智慧的自性是大手印，字母“ཨཾ”（藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：ཨཾ）的形象是智慧母。金刚是不可分的。生是指识。处是指衰退、享受和控制的次第。方法是指将自身引导至处所和近处等处。
“变得非常神圣，因恐惧而颤抖，昏厥并倒在地上”是指，通过了知将凡夫的真如与无上圆满正等觉的真如无别地证悟之法视为美味，所以说变得非常神圣。恐惧是指，由于轮回未尽的涅槃自性大手印无法指示且难以证悟，极其深奥，因此信仰薄弱者无法进入。颤抖是指，听闻了完全超越一切世间，无困难且迅速的无上方法，名为喜金刚之法，获得了颤抖等征兆。昏厥是指，以诸法无别，大乐自性的分别念三摩地的方式，使一切心与心所完全不生。倒在地上是指，听闻了断除习气和合的蕴等，唯有如此的法，使薄弱者崩溃，身体全都倒在地上。

【英语翻译】
The Diamond Word Collection of Chapter Four
The Diamond Word Collection of Chapter Four
Now, let us enter the Diamond Word Collection of Chapter Four. The bliss of entering is the Great Seal. The Vajra is the source of all dharmas.
Entering refers to the Vajra. Its bliss is the wisdom of bliss that has entered into the jewel. It itself is the Great Seal because it expands all dharmas into one entity. The Vajra is non-objective wisdom, and it itself is the door through which the wheel of the mandala arises, so it is the source of birth. The method means approaching excellent wisdom.
Or, entering refers to the Vajra. Its bliss is sacred bliss, the beginning that is free from extremes. The nature of that wisdom is the Great Seal. The form of the letter "ཨཾ" (Tibetan, Sanskrit Devanagari: अं, Sanskrit Romanization: aṃ, Chinese literal meaning: ཨཾ) is the Wisdom Mother. The Vajra is indivisible. Birth refers to consciousness. The source refers to the order of decline, enjoyment, and control. The method means leading oneself to places and nearby places, and so on.
"Becoming extremely sacred, trembling with fear, fainting and falling to the ground" means that by knowing that this dharma, which realizes the suchness of ordinary beings and the suchness of the unsurpassed, perfectly complete Buddha as inseparable, is considered delicious, it is said to become extremely sacred. Fear means that because the nature of Nirvana, the Great Seal, which does not remain as long as samsara lasts, cannot be indicated and is difficult to realize, and is extremely profound, those with weak faith cannot enter. Trembling means that upon hearing the Dharma called Joyful Vajra, which is the unsurpassed method that completely transcends all worlds, is without difficulty and is swift, one obtains signs such as trembling. Fainting means that in the manner of the samadhi of discriminating thoughts, which is the nature of great bliss, in which all dharmas are inseparable, all minds and mental factors are made completely unborn. Falling to the ground means that upon hearing the Dharma that only cuts off the aggregates and so on that are combined with habitual tendencies, the weak collapse and all bodies fall to the ground.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
པའོ། །ལེའུ་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བཏུ་བའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བཏུ་བ།

【汉语翻译】
完毕。第四品的金刚句汇集完毕。
第四品的金刚句汇集。

【英语翻译】
Finished. The collection of Vajra words of the fourth chapter is complete.
The collection of Vajra words of the fourth chapter.

============================================================

